Wei Zhao

I’m a mindfulness teacher and trainer, an experienced interpreter and a published translator. With a background in literature and philosophy, I also conduct historical research on interpreters in the 19th Century and how they served as bridges for wisdom and understanding between Asia and Europe.

I offer MBCT for Life (MBCT-L) courses to the general public, especially to those working under high pressure. With expertise and experiences in inter-cultural communication, I aim to help people from various cultural backgrounds to connect with each other.

“How does mindfulness support flourishing, along with internal and external challenges?”

我是英德会议口译和笔译员,服务于多个国际组织和学术机构,也是牛津静观基金会的一名完训教师。我曾于武汉大学取得西方哲学硕士学位、于德国美因茨大学取得翻译和文化硕士学位,目前于北京外国语大学撰写博士论文,研究19世纪晚期德国驻华的外交译员。

我是持证的心理健康急救员(Mental Health First Aid),带领面向一般大众的8周MBCT-L课程,特别关注在高压环境中的职场人士。静观是19世纪东西文化交往结出的美好果实,在现代科学研究的支持下继续生长。在全球化的今日,静观帮助来自不同背景却都脚步匆匆的人们与自己、他人和自然重新建立起友善真挚的连接。

“I aim to help people from various cultural backgrounds to connect with each other.“

Wei Zhao

Teacher and Trainer

Join our free daily meditation

Get updates on new courses, workshops and events and more. Once a week.